Оригинал:
«Der er et yndigt land»
- Der er et yndigt land
- Det står med brede bøge
- Nær salten østerstrand
- Nær salten østerstrand
- Det bugter sig i bakkedal
- Det hedder gamle Danmark
- Og det er Frejas sal
- Og det er Frejas sal
- Vort gamle Danmark skal bestå
- Så længe bøgen spejler
- Sin top i bølgen blå
- Sin top i bølgen blå
|
Дословный перевод на русский язык:
«Есть прекрасная земля»
- Есть прекрасная земля,
- Что вольно простирается буками
- Вдоль солёного восточного побережья,
- Вдоль солёного восточного побережья,
- Переходя в холмистую местность.
- Её зовут старая Дания.
- Да, это и есть обитель Фрейи,
- Да, это и есть обитель Фрейи
- Наша старая Дания, существуй,
- Пока буки отражаются
- Своими вершинами в синих волнах,
- Своими вершинами в синих волнах.
|
Comments